Traditions
Sauna lituanien
Dans la Lituanie de l’Entre-deux-guerres, chaque maison lituanienne, ou presque, possédait son sauna. Actuellement il en reste bien moins, et ceux qui existent sont souvent qualifiés de saunas russes. Comme si le sauna lituanien n’avait jamais existé…Cependant, le sauna campagnard lituanien avait ses propres traditions et habitudes profondes..
Sauna traditionnel
Si on compare les descriptions des anciens saunas avec les saunas campagnards actuels, il est évident qu’en l’espace de quelques siècles, rien n’a vraiment changé. Cependant de nos jours, pour beaucoup le sauna est synonyme d’attraction. Alors qu’historiquement, il avait de très nombreuses fonctions indispensables, et représentait très certainement la construction la plus importante de la maison.
Traditions du sauna
Les lituaniens ont des traditions et habitudes de baignade très ancrées. Les premiers à aller dans le sauna sont les hommes, et ensuite seulement, les femmes, car les hommes supportent plus facilement la forte chaleur humide. La priorité au sauna revenait toujours aux anciens, aux personnes importantes etc.
Proverbes
[Tyli kiaule gilia sakni knisa] | L’équivalent FR = L`eau la plus claire peut faire de la boue. L’homme le plus innocent peut commettre un crime. Les choses qui paraissent les plus pures peuvent engendrer le mal. |
[Sena meile nerudyja] | Traduction: Un vieil amour ne rouille pas. |
[Geriau veliau, negu niekada] |
L’équivalent FR = Il vaut mieux tard que jamais. Il est préférable de faire quelque chose avec retard plutôt que de ne pas le faire du tout. |
[Trecias kartas nemeluos] | L’équivalent FR = Jamais deux sans trois. Si quelque chose a eu lieu deux fois déjà, il est probable que cela arrivera encore une fois. |
[Nera dumu be ugnies] | L’équivalent FR = Il n’y a pas de fumée sans feu. Il y a toujours une origine à quelque chose, une vérité derrière les apparences. |
[Vilka mini, vilkas –cia] | L’équivalent FR = Quand on parle du loup, on en voit la queue. On utilise ce proverbe quand quelqu’un apparaît alors qu’il était justement le cœur de la conversation. |
[Lasas po laso ir akmeni prataso] | L’équivalent FR = Goutte à goutte, l’eau creuse la pierre. Peu à peu et par la répétition infinie, une chose minime produit son effet. |
[Meile yra akla] | L’équivalent FR = L’amour est aveugle. L’amour ne choisit pas selon les critères de la raison. |
[Auksas ir pelenuose ziba] | L’équivalent FR = L`or véritable ne craint pas le feu. Un homme de valeur sait résister à toutes les épreuves, y compris les attaques et la critique. |
[Ileisi velnia i baznycia, uzlips ir ant altoriaus] | Traduction : Si tu laisses le diable dans l’église, il grimpera sur l’autel. |
Jeux lituaniens
Comment pousse le pavot [Kaip aguonėlės auga]
Les joueurs forment une ronde, et le meneur de jeu, placé au centre du cercle, chante:
„Le moineau gazouilleur a appris à la tourterelle grise Comment semer le pavot, comment semer le pavot. On sème comme ceci et comme cela, on sème comme ceci et comme cela (le meneur mime l’action avec ses mains, les autres l’imitent ensuite) C’est comme ça qu’on sème le pavot, comme ça qu’on sème le pavot“.
Après le couplet, le meneur mime l’action ”semer”, ”pousser”, ”fleurir” et ”manger" avec ses mains.
Maître Jurgelis [Jurgelis meistrelis]
Les joueurs forment une ronde, et l’un d’eux (Jurgelis) se place au centre du cercle. Ceux qui forment la ronde chantent:
„Maître Jurgelis, apprend à tes fils, apprend à tes fils »
Jurgelis leur enseigne une action, et ceux qui sont dans le cercle la répètent en chantant les mots suivants:
„Et vous, les enfants, faites comme Jurgelis le fait »
Jurgelis est alors remplacé par un autre joueur.
Une tourterelle volait [Skrido žvirblis]
Les joueurs forment une ronde, et le meneur de jeu, place au centre du cercle, tape dans ses mains et chante:
„Une tourterelle volait au dessus du hameau, du hameau, du hameau. Et a vu une poule, poule, poule. La poule picore, picore et porte à manger à ses enfants (sur cette phrase tous courent en ronde) La poule picore et porte à manger à ses enfants Čirrrrr“. (à cet instant le meneur de jeu attrape un des joueurs de la ronde. Ce dernier devient le meneur et l’ancien meneur reprend place dans la ronde. Le jeu continu ainsi).